致 大 海
——纪念那位逝去的英雄
他们下令,
把你的骨灰
深葬大海
想让你永远消失
雷电交加,涛声滚滚
大海呜咽着,
以她宽广无边的胸怀
接纳了你
从此,你的精魂与海一体
潮起潮落,水汽蒸腾,
化为云,化为雨
随风而行,永不停息
春雨柔萌,滋养众生
夏雨滂沱,灌注江河
秋雨清凉,晨露夕霜
冬雨如晦,润彼青岗
他们,想让你永远消失
而你却
无时不在
无处不在!
2017年11月3日
To the Sea
—for a passing hero
They gave order
bury your bone-ash deeply
in the sea
hope you vanished forever
Thunder, lightening, waves roaring
the sea took you in
her vast breast
with sob and tears
Your spirits dissolved in the water hence
ups and downs with tides
evaporated into clouds and rains
go with the winds never end
Rains in Spring are gentle and nourish all lives
Rains in Summer are torrential and poured into the rivers
Rains in Autumn are cool and refreshing,dew in morning and frost at night
Rains in Winter are gloomy while still moisten the mountains
They hope you vanished forever
you are alive ,however,
every moments
and everywhere!
【Mr. Liu Xiao Bo, the Nobel Peace Prize Laureate was persecuted to die in jail on July 13th 2017】